1. Zwierciadlo.pl
  2. >
  3. Kultura

Zbigniew Wodecki, Rojek, Maanam po francusku?! Posłuchajcie!

Bemy Mattia i Elie Rosiński tworzą zespół BeMy. (Fot. Radosław Nawrocki/Forum)
Bemy Mattia i Elie Rosiński tworzą zespół BeMy. (Fot. Radosław Nawrocki/Forum)
Profanacja?! A może po prostu muzyczny żart? Polsko-francuski duet BeMy nagrywa francuskie wersje największych polskich przebojów.

„Lubię wracać tam, gdzie byłem” Zbigniewa Wodeckiego brzmi naprawdę całkiem nieźle po francusku, podobnie jak „Krakowski spleen” Maanamu, „A ja wolę moją mamę” Majki Jeżowskiej, a nawet „Dziwny jest ten świat” Czesława Niemena.

Kultowych piosenek polskich wykonawców w interpretacji duetu BeMy, nagrywanych trochę dla żartu, można posłuchać jak na razie tylko na koncie instagramowym zespołu, ale kto wie, może powstanie z nich płyta? To całkiem możliwe, ponieważ bracia Mattia i Elie Rosinscy, Polacy urodzeni i wychowani we Francji, to nie są amatorzy, ale profesjonalni muzycy. Ukończyli studia muzyczne na Akademii Muzyki Współczesnej w Wielkiej Brytanii, w czasie studiów współdzieli mieszkanie z Edem Sheeranem, z którym się zaprzyjaźnili. Efektem tej przyjaźni był ich występ jako support przed koncertem Eda Sheerana w Polsce.

Bracia Rosinscy jako zespół BeMy zdobyli nagrodę jurorów podczas festiwalu TOPtrendy 2014 w Sopocie oraz nagrodę główną na festiwalu muzycznym w Jarocinie. Nagrali do tej pory dwie płyty debiutancki album „Grizzlin” w 2015 roku i „Sorry not Sorry” jesienią 2023 roku. W 2017 zostali także nominowani do Fryderyków w kategorii „Fonograficzny debiut roku”, natomiast w 2022 ich singel „6 Seconds” został nominowany do nagrody Bursztynowego Słowika na Top of the Top Sopot Festival 2022.

Ukochane piosenki Polaków w wersji akustycznej – i to na dodatek po francusku nagrywane jako live’y na koncie Bemystagram – cieszą się dużą popularnością. Większość osób reaguje na nie niezwykle pozytywnie. Interpretacja hitu „A ja kocham moją mamę” spodobała się również Majce Jeżowskiej, która zamieściła pod nagraniem miły komentarz: „Powinniście chyba zrobić taką płytę 🔥serio. Polskie hity po francusku, nostalgicznie, romantycznie. Czuję, że to jest dobry pomysł noworoczny chłopaki”.

„Piękne i do tego niebywałe, żeby słowa przetłumaczone de facto 1:1 tak siedziały w muzyce” to z kolei komentarz aleksandraleksandowny, czyli Oli Kwaśniewskiej, zachwyconej interprertacją przeboju Zbigniewa Wodeckiego.

Oprócz entuzjastycznych reakcji zdarzają się również powściągliwe komentarze: „Z wielkim szacunkiem dla panów, ale pan Wodecki tylko po polsku” – napisała anna.barbara0501.

A wy jak sądzicie?

Share on Facebook Send on Messenger Share by email
Autopromocja
Autopromocja

ZAMÓW

WYDANIE DRUKOWANE E-WYDANIE
  • Polecane
  • Popularne
  • Najnowsze